Українську мову додали до системи перекладів Єврокомісії

Українську мову внесли до застосунку eTranslation, що перекладає документи Єврокомісії усіма 24 мовами ЄС.
Це допоможе швидше аналізувати і впроваджувати європейські норми права в Україні, інформує Міністерство цифрових трансформацій.
До усіх офіційних мов Європейського Союзу, що вже є у застосунку, 19 травня додалася ще й українська. Додали її в межах програми «Цифрова Європа», до якої Україна долучилася ще 2022 року.
Відтепер перекладати документи з англійською на українську стане ще простіше, адже з травня 2023 року для українців доступний застосунок eTranslation.
Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки — українське законодавство тепер може бути перекладене мовами країн ЄС.
У Мінцифрі повідомили, що для України це – важливий стратегічний крок, що сприятиме переговорам щодо членства у Європейському Союзі.
Читайте також: Дводенний саміт Ради Європи в Ісландії: рішення та домовленості
Читайте також:
- Медицина
Засвідчення медичних документів для українців за кордоном стало безкоштовним: що варто знати
- Культура
Збірку поезій лучанина Павла Коробчука перекладуть польською мовою
- Історія
Видання «Голодомор: основні факти» переклали болгарською мовою
- Освіта
Волинський університет відвідав екзарх Вселенського Патріарха
- Історія
Видання про Голодомор переклали турецькою мовою