Публікації за тегом Переклад
-
  430
- Медицина
Засвідчення медичних документів для українців за кордоном стало безкоштовним: що варто знати
Громадяни України, які перебувають за кордоном й готують документи для направлення на оцінювання повсякденного функціонування, можуть засвідчити переклад цих документів на українську мову в закордонних дипломатичних установах без сплати консульського збору
-
  430
- Медицина
-
  422
- Культура
Збірку поезій лучанина Павла Коробчука перекладуть польською мовою
Збірка поезій «Навій» луцького поета Павла Коробчука вийде у перекладі польською мовою в межах програми Translate Ukraine 2026.
-
  422
- Культура
-
  966
- Історія
Видання «Голодомор: основні факти» переклали болгарською мовою
Переклад видання «Голодомор: основні факти» з'явився болгарською мовою на сайті Національного музею Голодомору-геноциду.
-
  966
- Історія
-
  671
- Історія
Видання про Голодомор переклали турецькою мовою
Колекція перекладів видання «Голодомор: основні факти» поповнилася турецькомовною версією.
-
  671
- Історія
-
  618
- Культура
Ееро Балк з Фінляндії став лауреатом премії Drahomán Prize за переклад роману «Драбина» Євгенії Кузнєцової
Лауреатом премії Drahomán Prize для перекладачів з української мови на мови світу за 2024 рік став фінський перекладач Ееро Балк.
-
  618
- Культура
-
  882
- Історія
Видання про Голодомор переклали сербською мовою
Підбірка перекладів видання «Голодомор: основні факти» поповнилося сербськомовною версією.
-
  882
- Історія
-
  503
- Культура
В Індії вперше видали збірку поезії Тараса Шевченка у перекладі бенгальською мовою
До 211 річниці з дня народження Тараса Шевченка в Індії вийшла збірка його поезій бенгальською мовою. Це перший переклад з української будь-якою мовою Південної Азії.
-
  503
- Культура
-
  557
- Історія
Видання про Голодомор переклали іспанською мовою
Видання «Голодомор: основні факти» іспанською мовою доступне на сайті Національного музею Голодомору-геноциду.
-
  557
- Історія
-
  825
- Історія
Видання про Голодомор переклали дев'ятьма іноземними мовами
У межах міжнародного проєкту «Правда поруч», що спрямований на донесення історичної правди іноземцям рідною для них мовою, науковці Національного музею Голодомору-геноциду створили видання «Голодомор: основні факти».
-
  825
- Історія
-
  620
- Культура
У Литві вийшла збірка «Вірші з бійниці» загиблого на війні Максима Кривцова
У Литві вийшла друком збірка віршів Максима Кривцова «Вірші з бійниці». Усі кошти від продажу книги в Литві будуть передані у фонд Литовського союзу письменників для підтримки України.
-
  620
- Культура
-
  743
- Культура
Програма «House of Europe» обрала іноземні видавництва, які перекладуть книжки українських авторів
Програма «House of Europe» оголосила вісім іноземних видавництв-переможців, які отримають гранти на переклади українських книжок. Кожне з видавництв отримає до 5 000 євро.
-
  743
- Культура
-
  520
- Культура
Роман Анастасії Левкової «За Перекопом є земля» вийшов словацькою
У словацькому перекладі вийшов роман української письменниці й редакторки Анастасії Левкової «За Перекопом є земля».
-
  520
- Культура
-
  513
- Культура
Роман «Спитайте Мієчку» Євгенії Кузнєцової видали сербською мовою
У межах програми підтримки перекладів УІК Translate Ukraine книга української письменниці Євгенії Кузнєцової «Спитайте Мієчку» вийшла сербською мовою.
-
  513
- Культура
-
  612
- Культура
Збірка віршів поета та військового Артура Дроня «Тут були ми» вийде друком у Великій Британії
Книга поета та військового Артура Дроня «Тут були ми» вийде у британському видавництві Jantar Publishing, завдяки програмі підтримки перекладів Translate Ukraine 2024.
-
  612
- Культура
-
  630
- Культура
В Америці видали книгу загиблого письменника та воїна Ігоря Мисяка
Незалежне американське видавництво Atthis Arts видало роман «Завод» українського письменника Ігоря Мисяка.
-
  630
- Культура